2017・06
<< 1/2/3/4/5/6/7/8/9/10/11/12/13/14/15/16/17/18/19/20/21/22/23/24/25/26/27/28/29/30/ >>
--/--/-- (--) スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

スポンサー広告 |


2010/12/21 (Tue) ひとり英語難民祭り開催中

今日、勤務先コンビニでの出来事。



閉店時間をまわって入り口の施錠をしていると
アジア人のお客さまが。。。



 私「そーりー、うぃあー おーるれでぃ くろーずど。」
    ( Sorry, we are already closed.)


 お客さま「 りありぃ?(Really?)

 私 (あ、もしや。。。)


 お客さま「あ、日本語話せますか?」


 私「イエス、あ はいはい


 私・お客さま  ははははは。。。。





お互いにベタなアクセント英語で
日本人(私は韓国人ですが)と薄々気付く。。。

こんな時、非常に気まずい





また先日はこんなことが。


お店に一本の電話が。。。


 私「はい、○○ストアでございま~す。」
  ちなみに問い合わせは日本人が多いので電話の第一声は日本語です。

 お客さま「 Hi, Im just wondering...

○×$@&÷×%スシ△× ○×$@&÷×%?」(とにかく英語)


 

 ・・・・・Σ川 ̄▽ ̄;川ア、アノ~、なんて?!

英語の合間に「スシ」と言ったのが聞こえましたが
後は早すぎてなんのこっちゃ。
もう一度言ってもらおうとこう言いました。

 私「 Could you speak more slowly?」


 お客さま「 ・・誰か英語の話せる人に代わってもらえる?」←モチロン英語でね。





 ハロ~?


ワタクシ、只今精一杯
英語で話してますけれどもっ?!
                    オレの努力はスルーかYo!
 

ま、この後 英語の流暢なMr.キッチンこと
厨房の男性スタッフに代わってもらいましたけれどもね。。。





あぁ~、移民3年生。。



英語。。。どーすっかなぁ~(|||_|||)どよ~ん









  photo-8_convert_20101220113727.jpg
               ダンナがアメリカ人なのにねぇ~
人気ブログランキングへ← ポチッされるとがんばります。

スポンサーサイト

出来事 | trackback(0) | comment(8) |


<<私のクリスマス2010 | TOP | リチャードソン家にツリーがやってきた>>

comment











管理人のみ閲覧OK


 

その気まずさ…共感です。笑

旦那の実家に帰った時、ミツワに連れて行ってもらったんですが、
お店の方どの方も、日本人のようなそうじゃないような…

フードコートで注文したりなんやら、
英語で話さないとだめなのか日本語で話してもいいのか、さっぱり分からず
他のどこに行った時より、悩みました~。笑

2010/12/21 07:43 | n. [ 編集 ]


ご無沙汰でっす~。 

わかるわかる。
最近学んだことといえば、
こっちも「%&*$?!#!」
ってな具合でとりあえず英語っぽい言語を話してみて、
それで相手が理解してくれなかったら
「え?なに、あたくしの英語がわからないっていうの?
あなた何様、どなた様?」
という顔をしてやる。
するとがんばって向こうもなんとか
理解しよう、させようと、ゆっくり話してくれる。
ということでございます(笑)。
むっさできるフリしてれば、なんとかなるさ~♪♪
わはは。
あ、でも電話だとちと困りますよねぃ。
私も電話はいまだに嫌いです。

2010/12/21 08:07 | Anima [ 編集 ]


えいご 

いや~冒頭の“ジャングリッシュ”いいですね~。私も日本人とわかるまでは英語で話しかけますが、英語で話されるとビビっている人が多いのでその点がある意味日本人を見分けるいい方法だったりして。思うに中国人やメキシコ人やロシア人の母国語アクセント全開の英語を見習って、日本人ももっと文法や正確さにこだわらずまずは話す事が大事だと思うんですけどね。私も一時期ネイティブではない故のアクセントや発音の悩みがありましたが、今は思いっきり開き直ってますよ。アメリカ生活4年目ですが、学校では教えてくれないネイティブらしい会話やフレーズをDから日々教わっています。あっもちろんスラングの語彙は豊富ですけどね。morning woodとか…。

2010/12/21 09:58 | lemmuh [ 編集 ]


Re: n.さん 

> いいな、ジェイくんのご実家、ミツワの近くですか?
行ってみたい~。
あ、ってか、そーでしょう。大体パッと見でアジア人でも中国人だな、、とか分かるんですが
すごいビミョーで判断付かないことも多々ありますよね。
特に働いてる人はユニフォームとか着ててちょっと国籍不明に見えますよね~。
私もお客さまからそう思われてるんでしょうね。フフフ

2010/12/21 19:46 | シンタ [ 編集 ]


Re: ご無沙汰でっす~。 

> Animaさんレベルでもやっぱりtelはイヤっすか?
(キャサリンには笑いマスター)
でも、なるほどね~、こっちもハッタリ英語でカマしてみる。
ちょっとこれからはその線でいってみますよ。
もうね、おばばだから頭が固くてほんと吸収しないんですけど開き直りでがんばりまーす。

2010/12/21 19:54 | シンタ [ 編集 ]


Re: えいご 

> “ジャングリッシュ”っつーんですか~。
まさにこのときの会話、ばりばりジャングリッシュでしたね。
いや~、私の平たい英語もさることながら、お客さまの「りあり?」もすごかったですよー。
(その人が私のブログ見ていませんように)
そうですね、他の英語が母国語でない国の人達はたくましいですよね。見習いたいです。

そう、ヘンなスラングはドンドン吸収しちゃう。
でもmorning woodは聞いたことなかったです。ま、すぐイメージできちゃいましたけどね。
ええ、ほんとにそっち方面は勘がいいんですよ、奥さん。ニヤリ

2010/12/21 20:05 | シンタ [ 編集 ]


 

う~ん、分かるな~私も電話困ります,,.特にアメリカ人ッて名前を名乗らない奴が多くて,,デュークにメッセージを伝えると言っても相手の名前が一回で聞き取れん~!大抵2、3回リピートさせちゃう私。
でもコンビニでお仕事していたら,きっとぺらぺらになる日も近いですよ。
生ツリー素敵、、、。

2010/12/22 20:54 | ワクドキ [ 編集 ]


Re: ワクワクドキドキさん 

> そうそう!名前って聞き取りづらいですよねぇ。
よくある名前ならまだよいんですけど聞いたことないような名前も多いですよね?
あげくにスペル聞いておいて全部聞き取れなかったり。。。
職場で上司に満足に伝言すらできないんですよ(汗)
子供のお留守番なみです。フフフ
はやくぺらぺらになりたいですわー。

2010/12/25 00:56 | シンタ [ 編集 ]


trackback

trackback_url
http://shintakr3.blog23.fc2.com/tb.php/437-1f893f91

| TOP |

プロフィール

シンタ

Author:シンタ
日米遠距離恋愛を経て2008年秋に結婚・渡米しました。
ひきこもりアラフォー主婦inボストン。
(コンビニのおばさん始めました)
アフリカンアメリカンなダンナB,猫シンバさんとのおバカな毎日やカルチャーショックなどをダラダラ語ります。


← click!
ついでに4649お願いします♪

Amazon検索

インフォメーション

最新記事

最新コメント

月別アーカイブ

カテゴリ

ブロとも申請フォーム

この人とブロともになる

検索フォーム

リンク

このブログをリンクに追加する

マーケット情報

QRコード

QRコード

上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。